Bonsoir !
je commence ma première lecture. Je corrige quelques phrases directement dans le texte. Sinon, voici quelques petits trucs, parfois en lien avec les traductions qui ne sont pas toujours celles que l'on utilise au quotidien.
1) on parle d'espace ischiorectal et non ischioanal.
2) on dit espace intersphinctérien et non intersphinctérique.
3) j'ai précisé dans l'intro que les abcès périanaux sont un sous-type de la grande famille des abcès anorectaux.
4) tu verras peut-etre dans tes lectures le terme «abcès périanal cryptogénique». Ce n'est pas dans le sens «origine d'une crypte», mais plutôt la définition même du mot cryptogénique = dont on ne connaît pas l'origine. C'est mélangeant car ça semble la même éthymologie. Je l'ai donc mis en note de pas de page. En médecine, tu verras aussi le terme cirrhose cryptogénique, pneumonie cryptogénique etc...
5) étiologie : 50% des abcès périanaux ont une fistule à leur origine. Si un abcès récidive, il faut absolument chercher une fistule car elle est visiblement encore active. Je l'ai donc écrit dans le paragraphe.
6) nom des bactéries en latin : est-ce qu'on les met en italique selon les conventions wiki @Michaël St-Gelais ?
7) facteurs de risque : j'ai ajouté obésité et sexe masculin
8) à la fin d'une liste à puces, le dernier élément doit se terminer avec un point.
9) examen physique : je t'ai ajouté des éléments ; à mettre en modèle. Il faut toutefois prendre en compte que le patient refuse parfois l'Examen physique et qu'il peut être impossible de faire un toucher rectal car c'Est trop douloureux.
Bon, je continue ma lecture plus tard. Je suis rendue à la section Examens paracliniques.
Dre Milot