Ventilation par ballon-masque

De Wikimedica
Révision datée du 23 avril 2023 à 16:41 par Valeria Hernandez (discussion | contributions) (Peafiné sections préparation et suivi)
Ventilation par ballon-masque
Procédure
Procédure
Informations
Terme anglais Sac Masque Ventilation

Page non révisée
La section obligatoire Définition ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Cette section contient la définition du concept et devrait se résumer à quelques phrases au maximum : il ne s'agit pas d'une introduction. S'il existe des pages alternatives ou des nuances qui seraient susceptibles d'intéresser le lecteur, elles seront mentionnées dans cette section avec des liens. Le format attendu est le texte.
Formats:Texte
Balises sémantiques:
Commentaires:
 
Une erreur fréquente est de mettre des signes, des symptômes et le traitement dans l'introduction. Dans un soucis de concision, et considérant que votre page sera consultée autant sur ordinateur que sur les téléphones intelligents, la définition sert à définir à la manière d'un dictionnaire.
Exemple:
 
L'appendicite est l'inflammation et l'infection de l'appendice.


La ventilation par masque à valve de sac est une compétence de la plus haute importance pour les prestataires d'urgence. Ce n'est pas facile et nécessite de la pratique pour le maîtriser car il sera utilisé dans des contextes émergents. Le positionnement correct du patient est essentiel à la procédure. La langue tombe souvent à l'arrière du pharynx, ce qui peut obstruer les voies respiratoires. L'inclinaison appropriée de la tête, la manœuvre de soulèvement du menton ou une poussée de la mâchoire aident à maintenir les voies respiratoires ouvertes. La position de "reniflement" est obtenue avec une flexion avant du cou et en équilibrant l'échancrure sternale et l'angle de la mandibule. Un oropharyngé ou nasopharyngé peut être utilisé pour maintenir une voie aérienne ouverte. Non seulement la position de reniflement aide à ouvrir les voies respiratoires au besoin, mais elle peut également aider à visualiser l'ouverture de la glotte ainsi que les cordes vocales, améliorant ainsi votre capacité à réussir le premier passage lors de l'intubation endotrachéale. De nombreux BVM sont complétés par une vanne unidirectionnelle ou une vanne de pression. Ils nécessitent une alimentation en oxygène pour fournir de l'oxygène de manière adéquate au patient.

Indications

La section obligatoire Indications ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Section dans laquelle est énumérée l'ensemble des indications d'effectuer le traitement. Les éléments de cette section sont définis avec des propriétés de type Indication.
Formats:Liste à puces
Balises sémantiques: Indication
Commentaires:
 
Exemple:
 

Les indications sont :

  1. l'indication 1
  2. l'indication 2
  3. l'indication 3.
  • insuffisance respiratoire hypercapnique
  • insuffisance respiratoire hypoxique
  • apnée
  • état mental altéré avec incapacité à protéger les voies respiratoires
  • les patients qui subissent une anesthésie pour des interventions chirurgicales électives peuvent nécessiter une ventilation BVM[1]

Contre-indications

La section obligatoire Contre-indications ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Section dans laquelle est énumérée l'ensemble des contre-indications à effectuer la traitement. Les éléments de cette section sont définis avec des propriétés de type Contre-indication.
Formats:Liste à puces
Balises sémantiques: Contre-indication
Commentaires:
 
Exemple:
 
  • Obstruction totale des voies respiratoires supérieures
  • Risque accru d'aspiration après paralysie et induction[1]

Évaluation

La section obligatoire Évaluation ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Section dans laquelle est décrite l'évaluation qui doit être faite préalablement au début de la procédure.
Formats:Texte
Balises sémantiques:
Commentaires:
 
Exemple:
 

Il convient d’abord d’évaluer la physionomie et les antécédents du patient pour chercher des facteurs de ventilation difficiles avec un masque, qui sont énumérés ci-bas :

  • Classe Mallampati III ou IV : (UPTODATE)
    • Évaluer en demandant au patient d’ouvrir la bouche, de sortir la langue le plus loin possible, sans produire de sons
      • Classe I : Palais moi, la luette, les piliers antérieurs sont visibles Classe II : Palais mou et la luette sont visibles Classe III : Palais moi et la base de la luette sont visibles Classe IV: Uniquement le palais dur est visible
  • Acronyme BONES
    • Beard (barbe)
    • Obesity  (obesité)
    • No teeth ( pas de dents. Maintenir le dentier du patient s’il en a un)  
    • Elderly ( âge > 55 ans )
    • Sleep apnea ( histoire d’apnée du sommeil )  

Préparation

La section facultative Préparation ne contient pour le moment aucune information.
Si la section est n'est pas jugée nécessaire, elle peut être supprimée.

Description: Section dans laquelle est décrite la préparation de la procédure à effectuer (il peut s'agir du matériel, d'information par rapport au positionnement du patient, etc.).
Formats:Liste à puces
Balises sémantiques:
Commentaires:
 
Exemple:
 

Installation et positionnement du patient :

  • Patient placé en décubitus dorsal
  • Dégager les voies aériennes en empêchant la langue de de bloquer l’entrée d’air en tombant au fond de l’oropharynx
    • Procédér à la manœuvre du head lift-chin lift s’il n’y a pas de suspicion de lésion cervical en basculant la tête vers l’arrière et en soulevant le menton
    • Si suspicion de lésions cervicale, le jaw thrust  (subluxation mandibulaire) est réalisé en plaçant ses doigts au niveau de l’os mandibulaire et en exerçant une force vers le haut
    • Si le patient est obèse ou que la ventilation est difficile, la manœuvre du reniflement peut être utilisée pour favoriser la ventilation
      • Aligner le conduit auditif externe avec la fourchette sternale en soulevant la tête et maintenir la position en plaçant des oreillers sous la tête.
    • Utilisation d'accessoires supplémentaires si ventilation demeure difficile:
      • Canule oropharyngée ou canule nasopharyngée
      • Valve PEEP (Positive end expiratory pressure) est ajoutée et titrée de 5 à 15 cm de H2O. Elle favorise l’oxygénation en augmentant le recrutement alvéolaire. Ne pas dépasser une pression de 20 cm H2O, car pression trop élevée peut ouvrir le sphincter inférieur de l'œsophage et provoquer une insufflation gastrique et des vomissements

Matériel :

  • Masque transparent
  • Valve unidirectionnelle ( ne permet pas l’inhalation de l’air ambiant pour ne pas réduire la concentration fournie en oxygène)
  • Ballon gonflable 
  • Tubulure
  • Sac réservoir
  • Source d'oxygène
  • Matériel additionnel au besoin
    • Valve PEEP
    • Canules nosopharyngée ou oropharyngée
La section obligatoire Technique ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Section dans laquelle est décrite l'ensemble des étapes à suivre durant la procédure. Cette section détaille la procédure.
Formats:Liste à puces
Balises sémantiques:
Commentaires:
 
Exemple:
 

En général, la ventilation par masque à valve à poche ne nécessite qu'un seul prestataire. Toutefois, la ventilation à deux intervenants est plus efficace pour maintenir une bonne étanchéité du masque et est utilisée lorsque la ventilation s’avère plus difficile. Dans ce cas-là, un intervenant tient le sceau du masque alors que le deuxième ventile le patient en comprimant le ballon gonflable à deux mains

Ventilation à un intervenant

  • Se placer à la tête du patient
  • Placer le masque transparent en s'assurant de couvrir son nez et sa bouche, l'extrémité pointue du masque sur le nez et l'extrémité incurvée sous la lèvre inférieure
  • Faire un "C" sur le masque avec le pouce appuyant sur le pont nasal et l’index sur le bas du masque
  • Faire un "E" sous la mandibule avec les trois autres doigts: Le majeur et l'annulaire exercent une pression vers le haut pour favoriser une étanchéité optimale et le petit doigt est placé sur l'os de la mandibule et exerce une pression vers le haut de façon à réaliser la subluxation mandibulaire
  • Attention à exercer la pression sur les parties osseuses de la mandibule et non sur les tissus mous pour ne pas obstruer les voies respiratoires.
  • Avec l'autre main, comprimer le sac gonflable ( 1 compression aux 4-6 secondes pour un total de 10-12 compressions par minute). Il faut attendre que le ballon se regonfle complètement avant de le comprimer.
  • Attention à ne pas exercer de force excessive lors de la compression du ballon pour ne pas entraîner de barotraumas au niveau pulmonaire ou une distension de l’estomac et susciter des vomissements, augmentant ainsi le risque d’aspiration.
  • Vérifier l'efficacité de la ventilation par plusieurs méthodes
    • Si le thorax se soulève de façon symétrique après chaque insufflation
    • En auscultant les deux poumons
    • Utilisation de la capnographie: tracé qui détecte le CO2
  • Si l’oxygénation et la ventilation sont inefficaces, procéder à d'autres manoeuvres d'oxygénation
    • Masque laryngé
    • Intubation endotrachéale

Ventilation à deux intervenants :

  • La personne qui s'occupe de l'étanchéité du masque utilise la même technique E-C, mais avec deux mains
  • L'autre intervenant ventile le patient en comprimant le ballon gonflable à deux mains

Complications

La section obligatoire Complications ne contient pour le moment aucune information.
Toute contribution serait appréciée.

Description: Section dans laquelle on décrit l'ensemble des complications pouvant survenir après le traitement et la prise en charge sommaire de cette complication. Si la description des complications ou de leur traitement est trop longue, il est préférable de faire une page de situation clinique ou de maladie distincte et d'insérer un hyperlien sur la page de traitement. Les éléments de cette section sont définis avec des propriétés de type Complication.
Formats:Liste à puces
Balises sémantiques: Complication
Commentaires:
 
Exemple:
 

Plus fréquents

  • Barotraumatisme dû à inflation pulmonaire excessive
  • Insufflation gastrique pouvant entraîner des vomissements et aspiration

Plus rares

  • Réactions allergiques cutanées mineures ou majeures ( au latex)
  • Traumatisme facial transitoire
  • Traumatisme nerveux ( nerf trijumeau, nerf facial)
  • Traumatisme oculaire

Suivi

La section facultative Suivi ne contient pour le moment aucune information.
Si la section est n'est pas jugée nécessaire, elle peut être supprimée.

Description: Section qui décrit le suivi à effectuer après le traitement (suivi radiologique, biochimique, clinique, etc.). Précisez la fréquence du suivi.
Formats:Texte
Balises sémantiques:
Commentaires:
 
Exemple:
 

Cesser la ventilation par ballon lorsque la ventilation spontanée est suffisante ou lorsque le patient est prêt pour l'intubation endotrachéale. Dans ce contexte, il est conseillé de ventiler le patient par ballon pendant 3 à 5 minutes avant l'intubation. Si l'intubation est urgente, pré-oxygéner le patient en administrant 5 à 8 respirations avec une valve de pression expiratoire positive.

Références

__NOVEDELETE__
Les sections suivantes sont remplies automatiquement et se peupleront d'éléments à mesure que des pages sont crées sur la plateforme. Pour participer à l'effort, allez sur la page Gestion:Contribuer. Pour comprendre comment fonctionne cette section, voir Aide:Fonctions sémantiques.